みなさん、英語で『遊ぶ』と言えばどんな単語を思い浮かべますか?
“Play”という答えが多いのではないかと思います。学校でもそうやって教わりましたよね!
ただ、実は遊ぶという意味でのPlayはそこまで使われる頻度は高くありません。なぜならplayは主に子供がおもちゃやゲーム等で遊ぶ、といった意味だからです。
日本でも、単に何をするか等は決めずにぶらぶらすることを遊ぶということがありますが、これに相当する語が、実は英語にもあり、hang outと言います。(口語的な表現で、主に若者の間で使われることが多いです。)
ここに遊ぶ相手を加えて、誰かと遊ぶ、という場合はhang out with ~となります。
また、遊ぶのは遊ぶのだけれど、どこかに出ていくわけではなく、家でビデオを見たり等ダラダラと過ごす、という場合はhang outよりもchill (out)が使われることが多いです。これは、もともとのchill outの落ち着く、リラックスする、という意味から転じた言葉ですね。
したがって、I’m hanging out with Mike. であれば、マイクと(出かけて)遊んでいる、I’m chilling with Mike.であればマイクと(家で)遊んでいる、といった意味になります。
この二つの表現は、どちらもネイティブらしいこなれた言い方なので、是非皆さんも使ってみてくださいね!
Comments